The Songs of Bilitis: A New, Unabridged Translation

The Songs of Bilitis: A New, Unabridged Translation

Pierre Louÿs


‘Sing, oh Muse, of the deeds of Bilitis, poetess, priestess and courtesan of Aphrodite…’ This new unabridged translation of the Songs of Bilitis, in contrast to the Alvah Bessie translation, contains all one hundred fifty of Pierre Louÿs’ poems. The Songs inform of the tragic amorous affairs and piety of a half-Greek, half-Phoenician courtesan and poet who was once the modern of the recognized Sappho of Lesbos, referred to as the 10th Muse via Plato. They sing of the traditional great thing about Southern Anatolia, Lesbos and Cyprus. They converse of the follies of formative years and the madness of grownup wishes. They compliment goddesses and courtesans, and consider idyllic pleasure and concrete strife. This version contains annotations explaining Greek phrases with regards to every thing from banal goods, corresponding to garments and forex, to the realm of the divine as understood by means of our Classical forbearers, in order that even the reader with out wisdom of historic Greece can benefit from the poems. It additionally presents an perception into the lifestyles and schooling of the infamous Pierre Louÿs. This version comprises the illustrations of Willy Pogany, in addition to photos, either Classical and Postclassical, that aid to demonstrate phrases and ideas present in the poem.

Show sample text content

Download sample