The Best of Faiz
Faiz Ahmed Faiz
Faiz Ahmed Faiz’s poetry keeps to encourage and enthral modern readers. the easiest of Faiz involves Shiv okay. Kumar’s translations of Faiz’s hottest Urdu poems into English. The accrued poems contain ‘Mujh Se Pehli Si’, ‘Subhe Azadi’, ‘Sochne Do’ and ‘Bol’. This variation additionally incorporates a translator’s foreword and the unique poems in nastaliq and devanagari scripts.
Source: Overdrive Retail EPUB
Sake. What’s there to invite of my heart?— permit me imagine! middle assault ache so severe that evening, my savage center desired to grapple with each artery, and drip from each pore, and available in the market, as if on your courtyard, each one leaf, bathed in my despondent blood, started to glance faded within the moonlight. In my body’s wilderness areas, it appeared as though, all of the fibres of my wincing veins, undone, all started capturing out indications, forever— arrangements for the departure of love’s caravan.
earlier than your pledges and provides, whereas counting all these gemstones and rubies your sorrow had bestowed on my center, the entire stars from the sky’s platter fell into my lap. Oh, to hope for my everlasting existence— while, O Faiz, was once she ever lots mine? If soreness might communicate My soreness, a unvoiced track, my being a anonymous mote. If in basic terms my discomfort may perhaps communicate, I’d recognize who i'm. And if my self may perhaps locate its essence, I’d get to the bottom of the secret of this global. If i may grab this hidden mystery,.
Over there the vestiges of prior glory started to glance hazy opposed to the skyline and there, in entrance of the attention, a few shadow embraced a wall’s shadow cherishing the faint desire for one more shadow— a daily incidence— prefaces a mute remark at the harshness of time— and a few stranger skirting those lighting fixtures, those shadows, presses on in the direction of his dreamless bed-chamber. What lets Do? on your eyes and mine never-ending expectancies— on your physique and mine these numerous damaged.
at the present time back, there’ll be an identical splendour of that bewitching attractiveness, an analogous drowsy eyes, an identical streak of collyrium on her cheek the mellowed tint of talc, on her sandalwood hands a blurred line of henna. This on my own is the area of my innovations— my verse, its sole quintessence. until eventually this day, within the shadow of centuries, sanguine and sable, what has been the lot of Adam’s progeny? within the day-by-day battle-array of dying and existence, how will it fare with us, how had it fared with our.
Ancestors? The jostling crowds of those glittering towns— why do they maintain themselves on an insignificant death-wish? those luscious corn-fields bursting with early life— why do they yield starvation on my own? those impregnable, mysterious partitions throughout, during which have been snuffed out the lamps of numerous younger hearts. At each step, those abattoirs of desires whose reflections have ignited the minds of multitudes. a lot of these topics are there indeed—and many extra; however the lightly parting lips of.